CREA: Colección de Recursos Educativos Abiertos

Logotipo del repositorio
Comunidades
Busca por
Enlaces de interés
  • Trabajos Académicos: Iniciación a la Investigación
  • Nomenclatura UNESCO
  • Kit de Recursos Educativos Abiertos de REBIUN
  • Licencias Creative Commons
  • Web de propiedad intelectual de Rebiun
  • Política de Protección de datos de la Universidad de Jaén
FAQ
Sobre CREA
  • Canales de contacto
  • DEPOSITAR DOCUMENTOS
  • Autoarchivo en la colección de materiales docentes de CREA
  • Autoarchivo delegado en las colecciones de TFG, TFM y TFT de CREA
  • Asesoramiento y formación
  • POLÍTICAS
  • Política institucional de recursos educativos abiertos (REA)
  • Política del repositorio institucional de recursos educativos abiertos. CREA
  • Propiedad intelectual y licencias
  • English
  • العربية
  • বাংলা
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Ελληνικά
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • Gàidhlig
  • हिंदी
  • Magyar
  • Italiano
  • Қазақ
  • Latviešu
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Srpski (lat)
  • Српски
  • Svenska
  • Türkçe
  • Yкраї́нська
  • Tiếng Việt
Iniciar sesión
  1. Inicio
  2. Buscar por autor

Examinando por Autor "Seliverstova, Olga"

Seleccione resultados tecleando las primeras letras
Mostrando 1 - 1 de 1
  • Resultados por página
  • Opciones de ordenación
  • Cargando...
    Miniatura
    Ítem
    Pros and cons of using translation with plurilingual young and adult learners
    (2015-11-10) Seliverstova, Olga; Alcaraz Sintes, Alejandro ; Universidad de Jaén. Filología Inglesa
    Este trabajo explora el papel desempeñado por el multilingüismo en los contextos educativos del pasado y del presente. El propósito de esta investigación es analizar las ventajas y desventajas del uso de la traducción en alumnos plurilingües, tanto jóvenes como mayores. Para responder al mismo, en el marco teórico se discuten todos los aspectos teóricos en cuanto al tema y la investigación abarca el estudio de los dos grupos de alumnos y de los dos individuos. El estudio trata con niños y adultos, monolingües y multilingües. Los resultados de esta investigación nos permiten interpretar que, en el contexto educativo de una escuela bilingüe de inglés, el uso de la traducción con los alumnos jóvenes no resulta estimulante ni eficaz, e incluso impide el proceso de aprendizaje, en general, tanto para los alumnos monolingües como para los multilingües. Concluimos, asimismo, que en la escuela de idiomas, los adultos que se hicieron multilingües durante su pubertad reaccionan mejor a la repetición de la instrucción en una de sus lenguas maternas, mientras los que son multilingües desde los 3 años de edad no muestran ninguna reacción. Respecto a los individuos multilingües, contamos con los datos del adulto y del niño, precisamente sobre el uso cotidiano de lenguas maternas y lengua extranjera en el contexto correspondiente. Esta información puede resultar importante y útil para los educadores y padres que tienen contacto con alumnos/personas multilingües independientemente de su edad.
Los documentos del repositorio CREA se encuentran en

crea

Colección de Recursos Educativos Abiertos

  • Aviso Legal
  • Política de privacidad
  • Enviar Sugerencias
Todos los documentos están protegidos por derechos de autor y bajo Licencia CC (by-nc-nd) si no se indica lo contrario.